Сегодня в рубрике Золотые хиты у нас бессмертный хит Mamy blue. У нас почему-то многие называют эту песню Money blue, но на самом деле в песне поется не о деньгах а о любимой мамочке :))) (Mamy - переводится как мамочка). Песню написал Hubert Giraud, первой исполнительницей была Nicoletta, но всемирным хит стал лишь в исполнении группы Los Pop-Tops. В оригинальном варианте, французском, песня называлась Mamy Blue (с одним m в середине), а в переводе Фила Трима на английский второе m стало двойным - Mammy Blue. Los Pop-Tops. В 1977 году песня «Mammy Blue» (1971), входит в десятку хитов многих стран Европы, Японии и Канады, а также вошедшей в США в список Billboard (лучшие сто песен). Их исполнение до сих пор считается классическим. Позднее эту песню включали в свой репертуара многие исполнители в том числе: Сергей Пенкин, Roger Whittaker, Horace Andy, Demis Roussos, Stories, Julio Iglesias, Vicky Leandros, Celine Dion, Nicoletta, Dalida и многих, многих других... В продолжении новости текст и перевод песни на русский язык.
I may be your forgotten son
who wandered off at twentyone.
It's sad to find myself at home
without you.
If I could only hold your hand
and say I'm sorry, yes I am,
I'm sure you'll really understand,
oh, Mammy.
Je suis parti un soir d'ete,
Sans dire un mot, sans t'embrasser,
Sans un regard sur le passe... Est fou!
Dès que j'ai franchi la frontière,
le vent soufflait plus fort qu'hier,
quand j'etais pres de toi, ma mere...
Ma mere!
Быть может я забытый сын,
По свету много колесил,
Но вот вернулся я домой,
Тебя в нём нет.
И если бы я только мог
Сказать тебе «Прости, прости»,
Я верю — ты бы меня поняла.
О, мамочка.
Я ушёл, однажды летним вечером,
Не сказав ни слова, не обняв тебя на прощанье,
Даже не оглянувшись... Безумец!
С тех пор, как я преодолел порог,
Ветер дул намного сильнее,
Чем в те моменты, когда я был с тобой, мамуль!
Мамочка!